Melinda Jasmine Crouchley Author Website
  • HOME
  • WRITING
  • EDITING
  • MULTIMEDIA
  • BLOG
  • ABOUT ME
  • CONTACT

I Said What I Said: 10 Quick Tips for Editing Dialogue

9/17/2020

1 Comment

 
Picture
Dialogue can make or break a story. Dialogue can infuse excitement and intrigue into your novel or it can fall dull and lifeless onto the page. It's so crucial to storytelling and characterization and world-building and it's such a tricky balance to have it achieve all three at once. 

Ten Quick Tips for Editing and Improving Dialogue

  1. Reduce character salutations and farewells.  The pleasant but mundane daily exchanges of real-life dialogue are to be enjoyed by real-life humans, but should be avoided in writing, especially if it happens in every scene. EXAMPLE: "Hey, how are you doing today?" "Oh, I'm doing well. How about you?"

  2. Address characters who sound too alike (i.e., if any of the dialogue could be said by any of the characters). Giving your individual characters certain turns of phrase, vocal tics (not too annoying) or ways of speaking are going to help the reader quickly distinguish who is who AND improve characterization.

  3. Avoid too much exposition in dialogue. Exposition is a necessary evil, but should applied sparingly and avoided in dialogue as much as possible. It will be awkward for everyone involved, even your character. EXAMPLE: “Well, Dad, as you well know, when the wildfires started a week ago we were forced to evacuate our home, leaving our beloved pets Ren and Stimpy behind. . .

  4. Edit dialogue tags that overuse adjectives and adverbs. Most of the time, a simple "said" or "asked" will work just fine. Honestly, a few colorful descriptors here or there aren't going to make or break your book, but they should be used wisely and sparingly.

  5. Approach dialects or accents in dialogue with caution—this can be OK if done well and discretely, but generally it should be subtle and not offensive to the groups being represented. EXAMPLE: "Well lawdy me, I just think that stinks to high heaven, shugah." If you need to include reference to an accent, you can simply state the character has a ________ accent. 

  6. Dramatically reduce all instances of stutter words and filler words. EXAMPLE: "Well, um, uh, yeah, er- I was gonna get to that."

  7. Names names names. In real life, most people don't often address people by their first name unless they're trying to get their attention or are meeting them for the first time. Avoid having characters use each other’s names excessively—even infrequent use can be awkward.

  8. Stage direction: Exit stage left. Dialogue tags rife with too much “stage direction” become cumbersome for the reader to slog through, and it also depends heavily on what actions the characters are taking, especially if they’re repetitive (e.g., everybody is wringing their hands, nodding, shaking their head, running their hands through their hair, etc.)
    ​
  9. Two is plenty, three's a crowd. If only two characters are talking, not every line of dialogue needs to be tagged, especially if it’s already obvious who the speaker is. 

  10. Three's a crowd, four is just confusing. The more characters that are speaking in a scene, the more you WILL need to include dialogue tags, especially if the language doesn't vary much between the speakers (i.e., they all sound similar). 

Of course there are many more that just ten things to talk about, but this will be hopefully be a helpful springboard to managing those mistakes that nearly every writer runs into when it comes to capturing authentic, but compelling dialogue for our readers.

There's always the debate of how much dialogue is TOO MUCH dialogue, and I would say that really depends on two things: the writer and the reader. Some writers are always going to include more dialogue because that's their writing style. They like to have their characters interact often on the page. Some readers are more engaged by dialogue than by descriptive prose. I have a sibling whose eyes glaze over when they encounter too much landscape description, so they'll skim sections until they hit a patch of dialogue and pick up from there. 

The onus is on the writer to determine where their strength lies, and just how much dialogue is too much. 

I'm a victim of over-dialoguing (I LOVE TO HAVE MY CHARACTERS TALK TO ONE ANOTHER) and so my editing and revision process for my own writing is usually to go through and cull out huge chunks of dialogue. I weed through the thorns to find the beautiful sparkling roses within, and cobble together the best dialogue for the most engaging and natural sounding interactions. 

My relationship with dialogue has really changed over the years I've spent writing and revising. I originally was opting for more "natural" sounding dialogue which included pauses and filler words and stammering, but it's just quite cumbersome to read, to speak aloud, and just doesn't work as well on the page as it does on the screen. So I've revised my attitude towards dialogue (but not the frequency of use) and I find it much more exciting for me to write and for others to read.

Stay tuned for the next blog post on the exciting perils of dialogue punctuation! ;)
1 Comment

What Happens in Between: Line Editing for Manuscripts

9/3/2020

1 Comment

 
Picture
So it’s not a developmental edit?
No. It’s not. While developmental editing does look at language as a function of the entire manuscript, its primary focus is on larger structural functions of the story like timeline, pacing, character development, and authenticity. Developmental editing is taking a macroscopic look at the book, while line editing is applying a mesoscopic (middle or intermediate) lens to the content.

And it’s not a copyedit?
Nope again. Copyediting is the final microscopic lens of editing. Copyedits correct errors in spelling, punctuation, grammar, fact-checking, word usage, and style. A copyedit wants consistency, and it seeks to eliminate glaring language errors that will distract readers and pull them out of the story.

What might a line edit look like?
There might be some elements of both developmental editing and copyediting involved in a line edit, especially because the goal of this type of edit is to upgrade the language for clarity. A reader will not achieve that blissful feeling of sinking into your text if it has glaring inconsistencies. So along the way, line editors will likely address any or all of the following elements:
  • Words or phrases that could be changed to enhance meaning
  • Suggestions for improving scene pacing
  • Redundancies from repeating the same information in different ways (you’d be surprised how often authors don’t trust their readers to retain important details)
  • Scenes with confusing or slow-paced action sequences
  • Bad transitions, especially between chapters
  • Shifts in tone and awkward phrasing
  • Bland or uninspired language
  • Confusing breaks in narrative
  • Overused or superfluous words and phrases
  • Run-on sentences
  • Opportunities to tighten up paragraphs or dialogue (especially by eliminating filler words like that, can, feel, and see)

Why is it important to know the difference?
You might be looking to hire a freelance editor for a manuscript, and they’ll likely be versed in a wide variety of editorial services. You need to know the right one to select for your manuscript and how to most effectively communicate your desires. Of course, any freelance editor worth their salt is going to help you select the right service from the get-go, but arming yourself with knowledge even before approaching a contract is highly suggested.

​Or, if this is your first time stepping into the publishing world with a manuscript, folks are going to be using these terms to inform you of the next steps in their process. And once any type of editing is done, it’s up to the author to incorporate, apply, or revise. Some edits are much more time-consuming than others, and line editing falls into that middle territory. You’ll need to parse through all the individual edits, but it’s not nearly as complicated as a developmental edit. On the other hand, you likely won’t just be clicking “accept all” for all the spelling and punctuation errors to be magically fixed. You’ll want to investigate each line edit, and it might even require some work on your end.

​Conclusion
The ultimate goal of a line edit is not only to elevate the manuscript, but also to improve the craft of the writer. A writer cannot address their tics if they can’t see them. They won’t know about the potential power of certain words or phrases until someone looks at their writing and points these things out. All editing seeks to improve a manuscript, but line editing in particular has the ability to have a long-lasting effect on writers themselves.
This was written for and originally appeared on the Ooligan Press blog on May 11, 2020.
1 Comment

    Author

    Melinda Jasmine Crouchley, YA supernatural science fiction author and professional editor.

    Archives

    February 2023
    January 2023
    November 2022
    October 2022
    September 2022
    June 2022
    May 2022
    March 2022
    February 2022
    January 2022
    December 2021
    November 2021
    October 2021
    July 2021
    June 2021
    May 2021
    April 2021
    March 2021
    February 2021
    January 2021
    December 2020
    November 2020
    October 2020
    September 2020
    August 2020
    June 2020
    May 2020
    April 2020
    March 2020
    February 2020
    January 2020
    December 2019

    Categories

    All
    Astrid Vs. The Asteroid
    Beta Readers
    Book Publishing
    Book Review
    Dialogue
    Editing
    Little Free Library
    Metal Heart Series
    Nanowrimo
    News
    Nowhere Man
    Personal
    Punctuation
    Reading
    Revising
    Rosita Ruins The Heist
    Writer's Block Strategies
    Writing

    RSS Feed

Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • HOME
  • WRITING
  • EDITING
  • MULTIMEDIA
  • BLOG
  • ABOUT ME
  • CONTACT